About us

主な3つの事業

プランニング・編集
市場のトレンドや競合動向、お客さまのニーズを的確に捉え、成果につながるプランをご提案します。これまで培った経験とリアルな情報をいかし、ターゲットに響くコンテンツを企画・制作。
全体スケジュールの設計・管理から、多岐に渡る情報の整理、目標達成に向けた最適なスタッフのアサインまでご対応します。

プランニング・編集

インタビュー・ライティング

全国取材対応しています

採用、サービス導入事例、プロジェクトストーリー、プレスリリース、IR資料など、幅広いジャンルに対応します。Webサイトや発行物の制作行程でAI対応が難しいのがインタビューです。
東京・大阪・名古屋を中心とした全国の経験豊富なライターがオンライン、もしくは現地から訪問してインタビュイーの思いを引きだします。そして、執筆、校正までの一貫した業務を承ります。ナレーション、音声メディア用台本もお請けしております。    

取材・ライティング

翻訳

訳文をレイアウトして納品まで可能

英語⇔日本語の翻訳はもちろん、AI翻訳後のネイティブチェック、翻訳チェックのみも可能です。また、翻訳した文章をレイアウトし、完成形で納品することもできるのが当社の翻訳のメリットです。お客さまのメッセージを読者に伝達し、グローバルな市場での存在感を高めるお手伝いをいたします。

翻訳

その他
撮影、デザイン制作など、プロジェクトに応じて協業により最適なサービスをご提供しています。

その他

ー 官公庁・自治体分野での編集/多言語対応について ー

当社は官公庁・自治体事業において、調査結果や施策内容を分かりやすく伝えるための 文章整理・編集・多言語対応(日本語・英語)の支援も承ります。 既存の報告書や資料をもとに、構成整理、要約、概要版作成、より多くの方へ向けた表現への調整などを行います。

新規制作に限らず、既存資料を活用した小規模・短期間の業務にも柔軟に対応可能です。

行政資料リライト・編集支援
Service 01

調査報告書・計画書・事業資料などを、文書の趣旨を保ったまま読みやすく整理・編集します。

対応例
  • 報告書の構成整理
  • 要約・概要版作成
  • より幅い人々へ広く届く表現への調整
調査・ヒアリング結果の文章化支援
Service 02

有識者ヒアリングやアンケート調査結果をもとに、報告書・説明資料用の文章を作成します。

対応例
  • 発言要旨整理
  • 論点構造化
  • 施策検討用資料の文章作成
広報・啓発資料 原稿作成支援
Service 03

施策内容や制度を、より多くの方へ分かりやすく伝えるための広報・啓発用原稿を作成します。

対応例
  • Web掲載原稿
  • リーフレット文言
  • FAQ文章
多言語対応(日本語・英語)資料作成支援
Service 04

既存の日本語資料をもとに、用途に適した英語表現での資料作成を行います。

対応例
  • 計画・制度概要の英訳
  • 海外向け説明文
  • 観光・国際対応資料

企画検討段階でのご相談や、外注可否の確認のみのお問い合わせも歓迎しております。 既存資料を活用した小規模・短期間のご相談にも対応可能です。

相談してみる

当社のサービスの特徴

POINT 1

クオリティ

わたしたちは、言葉の力で企業の価値や姿勢を正しく伝えることを重視しています。 読み手の理解と信頼につながる構成と表現で、細部まで配慮した品質を追求します。

POINT 2

迅速さと柔軟性

少人数体制の利点をいかし、納品まで対応の迅速さを重視しています。 必要な検討はていねいに、不要な待機時間は可能な限り排除し、確実かつスピーディに進行します。

POINT 3

新しいことへの
挑戦

既存の型にとらわれすぎることなく、目的に応じた最適な表現を探り続けています。 変化する価値観や技術を取り入れながら、よりよい伝え方をする姿勢を大切にしています。

お客さまが伝えたいことを、
正確に、いま伝わるかたちで届ける編集・表現